传承人类文明、展示当代教育! 工业和信息化部备案许可证京ICP备05058824号 设为首页 收藏本站 联系我们
   您现在的位置: > 国家教育信息网 > 考研 > 考研英语 > 正文
历年考研英语阅读理解难点及长句解析(2)
www.modedu.cn 2008-10-7 9:04:00 来自: 考研教育网 [字号:  ]
 If its message were confined merely to information——and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive——advertising would be so boring that/no one would pay any attention.(1995年真题)
    
    分析:
对于由较长的插入成分所构成的长句,我们可以首先跳过破折号内的插入内容,直接抓住破折号以外的主体内容来理解句子主干部分。本句主干为:If its message were confined merely to information, advertising would be so boring that no one would pay any attention.再把插入部分“and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive”代入主句中,并结合前后句意理解。
    
    翻译:如果广告所传递的信息仅限于告知,那么广告将变得让人厌烦以至于不会有人去注意它。当然,即使有可能的话广告本身要做到这一点(广告仅仅传递一种告知信息而不带任何劝诱成份)也是有困难的。因为,即使是一个小小的细节,如对衬衣颜色的选择也是一种隐性的诱导。
    
    The change met the technical requirements of the new age/by engaging a large professional element and/prevented the decline in efficiency that/so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation/after the energetic founders. (1996年真题)
    
    分析:
本句是由两个并列成分构成的长句。句子主干为:The change met the technical requirements of the new age and(这里省略掉了共同的主语the change)prevented the decline . 介词短语“by engaging a large professional element”作状语修饰整个主句。介词短语“in efficiency”作状语修饰 “the decline”(这里要学会如何结合句意区分介词短语作状语是修饰整个句子还是修饰其中的一部分,这里and之后是一省略主语的独立句子,状语不可能跃过一个句子去修饰另外一个句子,因此这里的 in efficiency修饰的是 the decline)。“so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders”是定语从句修饰“the decline in efficiency”,对其具体内容的说明。
    
    翻译:这种革新通过雇佣大量的职业人士,满足了新时代工艺的需要,同时也阻止了效率的下降。而这种效率的下降,通常在富有活力的创始人之后的第二代或第三代领导时期对家族企业产生不利的影响。
    
    The railway companies, though/still private business managed for the benefit of shareholders, were very unlike old family business.(1996年真题)
    
    分析:首先理解句子主干:The railway companies were very unlike old family business.再把插入成分“though still private business managed for the benefit of shareholders”代入句中理解,形成连贯的语义。
    
    翻译:
尽管一些铁路公司仍然是私有的,而且是为了其股东利益而管理,但他们已经-和传统的家族企业有很大的不同了。
    
    The paid manager/acting for the company/was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen/which the employer had often had/under the more patriarchal system of the old family business/now passing away. (1996年真题)
    
    分析:句子的主干为:The paid manager was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen. 现在分词短语“acting for the company”作定语修饰“the paid manager”。“which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business”是修饰familiar personal knowledge of the workmen的定语从句。“now passing away”是现在分词短语作状语,也是修饰familiar personal knowledge of the workmen.这里要学会……business与 now passing away之间的断句。前句到business已经结束(因为该句结构已十分完整,已不可能再接其他成分),now passing away则是一个独立的状语。
    
    翻译:作为代表公司一方的职业经-理人,他们和工人以及工人的需求方面(比起企业的所有者)有着更加直接的联系,但他们很少有他们雇主在传统家族体制下曾经-对工人有过的熟悉程度,这种熟悉情况现在也不再存在了。
    
    At Time Warner, however, such questions are simply the latest manifestation of the soul searching that has involved the company ever since the company was born in 1990. (1997年真题)
    
    分析:句子主干为:Such questions are simply the latest manifestation of the soul searching.定语从句“that has involved the company ever since the company was born in 1990”修饰“manifestation of the soul searching”。
    
    翻译:但是,在时代华纳,这种问题仅仅是内心自我探究的一种最新的表现。而这种探究自公司1990年诞生以来就一直伴随着企业的成长。
    
    What is harder to establish /is whether the productivity revolution/that businessmen assume they are presiding over/is for real. (1998年真题)
    
    分析:
本句不长,但结构却较复杂。句子主干为:What is harder to establish is whether the productivity revolution is for real.句子主干的主语由主语从句“what is harder to establish”构成,而表语从句由“where”引导的从句“what is harder to establish”构成,整个句子仍然是系表结构。“that businessmen assume they are presiding over”是修饰“the productivity revolution”的定语从句。
    
    翻译:
难以确定的是,商界人士认为他们所主导的生产力革命是否真的产生效果了。
    
    There is, as Robert Rubin, the treasury secretary, says,  a disjunctionbetween the mass of business anecdote/that points to a leap in productivity/and the picture reflected by the statistics. (1998年真题)
    
    分析:句子主干部分是由between……and……(在……之间)固定搭配连接而成。句子主干为:There is a disjunction between the mass of business anecdote and the picture.“that points to a leap in productivity”是定语从句修饰“the mass of business anecdote”的。“reflected by the statistics”过去分词作定语修饰“the picture”。
    
    翻译:正如财长Robert Rubin所说,在商界传言的生产力进步与政府统计数据所反映的情况存在着脱节。
 共1页  1 
 相关信息
 ·考研英语:秘笈在手 写作无忧
 ·考研英语阅读文章特点及解题步骤
 ·09考研英语阅读理解技巧标准A:大纲深度透视
 ·英语复习魔棒 助你点题成金
 ·三条线坐标考研英语词汇
 ·丁雪明:三步轻松搞定09考研英语大作文
 ·海天名师丁雪明09考研英语最后100天复习指导
 ·海天英语辅导专家丁雪明做客人民网指导09考研英语冲刺复习策略
 ·考研英语大纲重点词汇逐个击破、牢牢掌握
 ·考研英语语法复习指导及实例分析
2008年研究生招生 2008年艺术招生 自主招生 高考报名
  教育新闻
·加码AI的2019:百度AI寻人携手权威机构帮
·2019“AI+公益”最前沿:小度智能音箱又刷
·花粉年会最大惊喜,华为阅读多重大礼回馈
·第4届全国验光与配镜职业技能竞赛决赛暨视
·为孩子教育筹划,“不计成本”并非最佳选
·IEA协会携手多家院校机构培养国际化人才
·与时俱进,做好近视防控——中国视光学发
·虎课网首届深圳线下活动“嗨设计“圆满结
·IET合作期刊High Voltage出版三年即被SCI
  高考
·"千校万岗"2019大学毕业生成长计划发布 为
·山西省2019年普通高校招生美术类专业省级
·2019年河北省高考音乐类专业统考1月6日起
·山西省2019年普通高校招生美术类专业省级
·2019年黑龙江省普通高校美术类省级统考成
·“津课联盟”成立29家高校共创“金课”
·浙江理工大学2019年表演(时装表演艺术)
·常州大学2019年艺术类(表演)专业招生简
·东南大学2019年外语类保送生招生简章
·常州大学2019年艺术类(表演)专业校内考
  考研
·广东省2019年硕士研究生招生考试网上报名
·重庆各大高校研究生扩招最大增幅达50%
·大同大学通过学位核查2019年研究生正式招
·江苏省2019年全国硕士研究生招生网上报名
·研考前百天做什么?
·北京市2019年全国硕士研究生招生考试报名
·上海市2019年硕士研究生招生报名工作实施
·2019年硕士研究生网上报名在陕考生选择报
·2019年陕西省全国硕士研究生招生考试网报
·2019年云南省全国硕士研究生招生考试报名
  新闻图话
高额学费=背着孩子上学 研究生求职 救血癌妹妹
学生头发长老师见识短 大学生翻拍"建国大业"
  院校信息
·内地高等教育展在港举行 逾百所院校参与免
·华侨大学2019年面向澳门地区本科招生简章
·华侨大学2019年面向香港地区本科招生简章
·上海财经大学2019年优秀运动员免试入学招
·上海财经大学2019年香港免试入学招生简章
·香港中文大学明年在鄂招生14人
·香港大学2019年内地本科生入学计划
·海南大学明年将有80余个专业面向澳门招生
·北京大学2018年物理金秋营报名通知
·北京大学2018年数学金秋营报名通知
  留学
·申请德国大学录取看三方面
·新西兰优势专业有哪些
·2017年出国留学、回国服务规模双增长
·中国成最大留学生输出国,专家支招巧治家
·英国八大艺术类专业受欢迎
·英国八大艺术类专业受欢迎
·荷兰奖学金信息可在线查 
·学生办理签证前莫背答案
·赴美留学生首超30万 本科生首超硕士生
·澳大利亚 打工度假签证9日申请


网站介绍 网站导航  广告业务 联系我们  服务声明  加盟合作  诚聘英才
copyright:2005-2022 版权所有未经教育信息网书面同意,本站所有内容、信息不得转载。 向上
北京经典互动网络科技发展有限公司技术支持 E-mail:modedu@163.com 工业和信息化部京ICP备05058824号 京公网安备 11010502046246
北京网络警察报警平台 公共信息安全网络监察 经营性网站备案信息 不良信息举报中心 中国文明网传播文明