传承人类文明、展示当代教育! 工业和信息化部备案许可证京ICP备05058824号 设为首页 收藏本站 联系我们
   您现在的位置: > 国家教育信息网 > 考研 > 考研英语 > 正文
名师指导:考研英语英译汉考查要点详解
www.modedu.cn 2009-9-28 15:04:00 来自: 万学海文 [字号:  ]

  考研英语新大纲对于阅读理解C节的表述是:“主要考查学生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。”文章的题材近几年偏重人文社科类。根据《大纲》所提供的“考题结构表”中的提示,英语中30个词左右的句子已经算是“长句”了。同时,万学海文根据对于历年考题的总结,每套考题中5个被翻译的句子长度比较平均;各个句子的句式各异,结构都比较复杂,内容都具有一定深度。由此可见,将英译汉试题作为阅读理解的一部分,通过用汉语予以正确表达实际上不过是一个“手段”,其真正目的是测试考生根据上下文准确理解结构比较复杂、内容具有一定深度的英语句子,并用汉语予以正确表达的能力。常常听到有人说“这句话我英语读懂了,但是就是用汉语说不出来”,其实,根本原因还是没有真正读懂英语,因为整体上说我们的汉语要比我们的英语好得多,只要英语真的读懂了,汉语表达应该是不存在问题的。

  从语言技能方面,英译汉考查的要点放在理解和表达上,主要集中在词汇和句法两个层面,包括:(1)根据上下文推测词义,从一词多义中确定恰当的词义并用汉语予以准确表达;

  (2)理解英语特殊的表达方式和语序,并能准确地转换成符合汉语习惯的句子;

  (3)理解句子的句法结构、文章的总体结构以及单句之间、段落之间的关系,并以此为基础用汉语进行准确表达;

  (4)根据上下文进行有关的判断、推理和引申,并用汉语进行准确表达;理解作者的意图、观点或态度并采用恰当的语域用汉语进行准确表达。语域指什么呢,简言之,就是指在专业领域中作者所使用的词汇,可以理解为与题目相关领域的vocabulary。各语域的词汇具有明确的语域功能,比方说:photograph与photo均可指照片、图片,但photograph是newspaper language,属于正式体,一般常见于报刊杂志,而photo则是随便体,使用较为自由,这主要是语域功能的差异造成的。一般情况下,法律、科技、报道,讲演词,政论文等都比较正式,而小说中文体、语域最复杂,这些都要视情况而定,不可一概而论。

  在词汇层面,考生应力求避开上下文片面地理解试题中的词汇,因为试题中的词汇一词多义现象比较普遍,这就要求考生根据上下文内容确定词义或对词义进行引申。

  例如:(1999年试题)

  While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past。

  分析:

  此句中使用的practice本身具有多个词义,有“练习、熟练、实践、通常做法、业务”等。在此句中根据上下文应译成“现代习惯的做法(方法)”。整句的翻译是:尽管有多少个历史学家就几乎有多少个对历史的定义,现代史学家的实践与将历史看作是试图再现过去的重大史实并对其做出解释这一定义最一致。

  再如:

  He chooses, when he can, the method of the “controlled experiment”. If he wants to find out the effect of light on growing plants, he takes many plants, as alike as possible. Some he stands in the sun, some in the shade, some in the dark, all the time keeping all other conditions (temperature, moisture, nourishment) the same. In this way, by keeping other considerations constant, and by varying the light only the effect of light on the plants can be clearly seen. This method of using “controls” can be applied to a variety of situations, and can be used to find the answers to questions as widely different as “Must moisture be present if iron is to rust?” and “Which variety of beans gives the greatest yield in one season?”

  分析:

  划线部分中的controls看似熟词,实际理解起来很困难,如理解为“控制”,显然与句子上下文不相吻合。这时考生只有参照上下文才能得知controls在此表示“参照物”或“对照物”。全句可译为:这种使用“参照物”的方法可用于多种情况,也可以用来寻找“潮湿肯定能使铁生锈吗?”和“哪种豆类作物一季产量最高?”等这类完全不同的问题的答案。

  在接下来的复习过程中,同学们应当按照考查要点进行有针对性的复习,一步一个脚印,英译汉部分取得高分亦不是难事。

 共1页  1 
 相关信息
 ·2010考研英语阅读理解十大解题技巧精析
 ·考研英语英译汉部分命题特点总结
 ·考研英语阅读对策
 ·名师指导:十月考研英语强化复习秘籍
 ·考研名师:英译汉部分的命题特点总结
 ·名师指点:如何利用你 我的考研作文模板
 ·专家指导:考研英语十年真题使用方法
 ·指导:考研英语完形题备考把握三先三后原则
 ·考研英语复习指导:重视十年内真题合理使用
 ·2010年考研英语阅读理解十大解题技巧精析
艺术教育成员会 国际艺术学院联盟 伦敦艺术大学
  教育新闻
·加码AI的2019:百度AI寻人携手权威机构帮
·2019“AI+公益”最前沿:小度智能音箱又刷
·花粉年会最大惊喜,华为阅读多重大礼回馈
·第4届全国验光与配镜职业技能竞赛决赛暨视
·为孩子教育筹划,“不计成本”并非最佳选
·IEA协会携手多家院校机构培养国际化人才
·与时俱进,做好近视防控——中国视光学发
·虎课网首届深圳线下活动“嗨设计“圆满结
·IET合作期刊High Voltage出版三年即被SCI
  高考
·"千校万岗"2019大学毕业生成长计划发布 为
·山西省2019年普通高校招生美术类专业省级
·2019年河北省高考音乐类专业统考1月6日起
·山西省2019年普通高校招生美术类专业省级
·2019年黑龙江省普通高校美术类省级统考成
·“津课联盟”成立29家高校共创“金课”
·浙江理工大学2019年表演(时装表演艺术)
·常州大学2019年艺术类(表演)专业招生简
·东南大学2019年外语类保送生招生简章
·常州大学2019年艺术类(表演)专业校内考
  考研
·广东省2019年硕士研究生招生考试网上报名
·重庆各大高校研究生扩招最大增幅达50%
·大同大学通过学位核查2019年研究生正式招
·江苏省2019年全国硕士研究生招生网上报名
·研考前百天做什么?
·北京市2019年全国硕士研究生招生考试报名
·上海市2019年硕士研究生招生报名工作实施
·2019年硕士研究生网上报名在陕考生选择报
·2019年陕西省全国硕士研究生招生考试网报
·2019年云南省全国硕士研究生招生考试报名
  新闻图话
高额学费=背着孩子上学 研究生求职 救血癌妹妹
学生头发长老师见识短 大学生翻拍"建国大业"
  院校信息
·内地高等教育展在港举行 逾百所院校参与免
·华侨大学2019年面向澳门地区本科招生简章
·华侨大学2019年面向香港地区本科招生简章
·上海财经大学2019年优秀运动员免试入学招
·上海财经大学2019年香港免试入学招生简章
·香港中文大学明年在鄂招生14人
·香港大学2019年内地本科生入学计划
·海南大学明年将有80余个专业面向澳门招生
·北京大学2018年物理金秋营报名通知
·北京大学2018年数学金秋营报名通知
  留学
·申请德国大学录取看三方面
·新西兰优势专业有哪些
·2017年出国留学、回国服务规模双增长
·中国成最大留学生输出国,专家支招巧治家
·英国八大艺术类专业受欢迎
·英国八大艺术类专业受欢迎
·荷兰奖学金信息可在线查 
·学生办理签证前莫背答案
·赴美留学生首超30万 本科生首超硕士生
·澳大利亚 打工度假签证9日申请


网站介绍 网站导航  广告业务 联系我们  服务声明  加盟合作  诚聘英才
copyright:2005-2022 版权所有未经教育信息网书面同意,本站所有内容、信息不得转载。 向上
北京经典互动网络科技发展有限公司技术支持 E-mail:modedu@163.com 工业和信息化部京ICP备05058824号 京公网安备 11010502046246
北京网络警察报警平台 公共信息安全网络监察 经营性网站备案信息 不良信息举报中心 中国文明网传播文明